Assalammualaikum wr wb
Idiom is a group of words that, in common usage, has a different meaning than the literal meaning of the individual words.
Idiom adalah sekelompok kata yang, dalam penggunaan umum memiliki arti yang berbeda dari arti harfiah masing-masing kata.
Berikut akan dibahas idioms yang berkaitan dengan makanan.
A Bad Egg ----- Telur yang Buruk
Meaning: A dishonest or ill-behaved person; A person to be avoided.
Arti: Orang yang tidak jujur atau berperilaku buruk; Orang yang harus dihindari.
Example: He never phoned his mother. He was a bad egg.
Contoh: Dia tidak pernah menelepon ibunya. Dia contoh yang buruk.
A good Egg ----- Telur yang Bagus
Meaning: A good guy or a kind person (old fashioned idiom).
Arti: Orang yang baik hati (ini ungkapan lama atau kuno).
Example: Everyone loves Mufti. He's a good egg and is always helping people.
Contoh: Semua orang menyukai Mufti. Dia orang yang baik dan selalu menolong orang lain.
Picture by the website 'The Redhead Riter' |
Egghead ----- Kepala Telur
Meaning: A very studious person, intellectually gifted in the field of academics, a very intelligent person.
Artinya: Orang yang sangat rajin belajar, berbakat dalam bidang akademik, orang yang sangat cerdas.
Example: Dina passed all of her exams. She is such an egghead.
Contoh: Dina lulus dalam semua ujiannya. Dia memang sangat cerdas.
Picture by The website X.com |
A Couch Potato ----- Sofa kentang
Meaning: A Lazy person who watches too much TV.
Arti: Orang yang pemalas yang terlalu banyak nonton Televisi.
Example: Tom is always watching TV. He such a couch potato.
Contoh: Tom selalu menonton televisi. Dia orang yang pemalas.
Picture by the website LEC Bali |
A tough Cookie ----- Kue yang keras
Meaning: A very determined, durable and robust person. A person who is difficult to deal with.
Arti: Seseorang yang sangat teguh, bertahan, dan kuat. Seseorang yang sulit untuk dihadapi.
Example: Robert run the race even though he was injured. He is the real tough cookie!
Contoh: Robert tetap mengikuti lomba meskipun ia sedang terluka. Dia benar-benar tangguh!
Picture by the website AnnTheGran.com |
A Big Cheese ----- Keju Besar
Meaning: An important person, a leader (usually about business)
Arti: Seorang yang sangat penting, seorang pemimpin (biasanya berhubungan dengan bisnis).
Example: He was a really big cheese in the business world.
Contoh: Dia benar-benar orang penting dalam dunia bisnis.
Picture by Pinterest |
Have Egg on one's face ----- Telur di Wajah Seseorang
Meaning: To be embarassed by something one has done.
Arti: Merasa malu dengan sesuatu yang telah dilakukan.
Example: She ended up with egg on her face, when her teacher found out she has been lying.
Contoh: Dia berakhir dengan telur di wajahnya, ketika gurunya mengetahui bahwa dia telah berbohong.
Picture by rediff.com |
A Hot Potato ----- Kentang Panas
Meaning: A very sensitive matter that is difficult or embarassing to deal with.
Arti: Masalah yang sangat sensitif yang sulit atau memalukan untuk ditangani.
Example: I sure don't want to have to deal with that hot potato.
Contoh: Saya yakin tidak ingin berurusan dengan kentang panas itu.
Picture by Premium Outlets |
Cry Over Spilled Milk ----- Menangisi Susu yang Tumpah
Kayaknya Indonesia punya ungkapan atau pepatah atau idiom yang kayak gini ya.
Meaning: To waste time feeling sorry about an earlier mistake or problem that cannot be changed.
Arti: Membuang-buang waktu untuk menyesali kesalahan atau masalah yang tidak dapat diubah.
Example: Yes, we made a mistake, but there's no point in crying over spilt milk.
Contoh: Ya, kita melakukan kesalahan, tetapi tidak ada gunanya menangisi susu yang tumpah.
Picture by 123RF |
Cup of Tea ----- Secangkir Teh
Meaning: Something one prefers, desires, enjoys, or cares about.
Arti: Sesuatu yang disukai, diinginkan, dinikmati, atau dipedulikan.
Example: Golf is not my cup of tea
Contoh: Saya tidak menikmati main golf.
Note: Kalau pakai not sebelum 'cup of tea' berarti artinya adalah kebalikannya atau kalimat negatifnya ya.
Picture by facebook |
Segitu dulu ya, nanti lanjut part II
Cheers Mate!
Source: Channel Youtube Ames836
Favoritku adalah "couch potato" selalu kebayang kentang gembul males di atas sofa, ya persis kek ilustrasi di blog ini. Aku padamu mbak..suka banget ada info idioms begini
BalasHapusTelur dan kentang banyak dipake ya kak.
BalasHapusTapi yang pernah dengar pas nonton, pernah ada terjemahan begini :
Sudahlah.. Berhenti menangisi susu yang tumpah.
Mhhh baru tau dari itu idiomnya..
Masyaallah baru tahu loch ini. Langsung tertampar membaca A Couch Potato, yang Saya rasa seperti keadaan Saya ini. Duh! Ayo kita buat kegiatan bermanfaat lagi. Makasih untuk ilmunya, kak
BalasHapusDi artikel ini baru saya baru tahu tentang apa itu arti idiom, selama ini sering dengar saat belajar bahasa asing tapi nggak tahu artinya
BalasHapusNasi sudah jadi bubur apa mungkin makna idiomnya sama seperti "Membuang-buang waktu untuk menyesali kesalahan atau masalah yang tidak dapat diubah.?"
BalasHapusTertampar akutuuu dengan couch potato huhuhu
BalasHapusI am always watching Netflix, Disney+ Hotstar, etc. I am such a couch potato!
Idioms tentang egg ini jarang dengar saya, tapi klo idioms tentang potato dan cup of tea ini pernah dengar. Dan penempatan katanya harus tepat ya kan kak, makasih sharingnya :)
BalasHapussalfok sama couch potato. setelah dibaca kok kayaknya menyenangkan sekali belajar bahasa inggris sama akak :)
BalasHapusDari idiom ini saya melihata kebodohan saya, kata idiom yang tidak bermakna sesungguhnya. Nyatanya harus aku tulis mbak, biar ndak lewat begitu saja ilmunya
BalasHapus